Прагну бути чесним.
Писати все, що я хочу.
Залишити дорослість у шафі й
наклеїти пластир на коліна.
І дивитися на світ наївними
й допитливими очима.
Ульф Старк
12 липня 1944 року народився чудовий шведський письменник і кіносценарист Ульф Старк — лауреат світових премій, автор понад 30 творів, перекладених десятками мовами світу. Його вважають «літературним спадкоємцем» Астрід Ліндгрен.
На жаль, 2017 року письменник пішов із життя, у той час як українські читачі тільки-но почали по-справжньому відкривати для себе його творчість, насамперед, завдяки Видавництву Старого Лева, де протягом 2015-2021 років було надруковано велику частину творів письменника.
Ульф Старк народився у Стокгольмі. Вивчав психологію та педагогіку. Дебютував у письменництві 1964 року з книгою для дорослих. У 1975 році гучно ввійшов до дитячої літератури з книжкою "Петер і червоний птах". Через рік вийшло продовження — "Петер і поросята - бунтарі" (1976). З 1989 до 1998 року був обраний членом Шведської академії дитячої книги. У 1998 році став лауреатом Скандинавської дитячої книжкової премії, а у 1996-му і 2000-му роках був відзначений особливим дипломом Премії Г. К. Андерсена.
Український читач вперше познайомився з Ульфом Старком у 1983 році, коли у видавництві "Веселка" вийшла знаменита повість "Петер і червоний птах" (переклад Наталі Касторф). А видавництво "Теза" 2008 року видало книгу "Мій друг Персі, Бофало Біл і я" (переклад Галини Кирпи). Обидві книжки написані в жанрі реалістичної прози, обидві привідчиняють вікно у світ дитинства і дорослості, поєднуючи трагічне з комічним, реалістичне з бажаним, зовнішній світ із внутрішніми глибинами.
У 2016 році Ульф Старк завітав в Україну на VІ Міжнародний фестиваль "Книжковий Арсенал", де став почесним гостем Дитячої програми в Києві. Там презентував свої книжки в українському перекладі Галини Кирпи «Чи вмієш ти свистати, Юганно?» (ВСЛ, 2016) й «Диваки і зануди» (ВСЛ, 2015).
Роман "Диваки і зануди"(1983) приніс справжній успіх письменнику. Це історія про дівчинку-підлітка Симону, уся родина якої — мама, дідусь, вона сама - належали до "категорії" диваків. Читання книжки — то своєрідний тест від Ульфа Старка для читачів: диваки ви чи більше зануди. Мовляв, диваків переповнюють сили, про які вони гадки не мають. Диваки — кидаються досліджувати морські течії, а зануди над ними зводять мости, аби не замочити ніг.
Тему старості й дитинства письменник порушив у повісті "Чи вмієш ти свистати, Йоганно?"(1992), де розповідається про хлопчиків, які знайшли собі дідуся в будинку літніх людей. Це повість про щирість почуттів і вміння відчувати радість життя. Шведське телебачення часто показує на Різдво фільм, знятий за цією книжкою (реж. Румле Хаммерих, Швеція, 1994). Українська перекладачка Галина Кирпа зазначає: "Могли б показувати щось легеньке, розважальне. Як-не-як свято. Могли б, а показують фільм, від якого не одна шведська дитина втирає сльози... Шкода лише одного: хоч би як хотілося, та я не можу бодай уявити собі, що такий фільм покажуть на Різдво українським дітям. Але, на щастя, вони можуть прочитати цю книжку. І полюбити її так, як їхні шведські ровесники".
Львівське видавництво ВСЛ потішило нас ще іншими перекладами творів Ульфа Старка. Впродовж 2017-2021 років вийшли з друку: "Тоді я був просто Ульф" (збірка історій-спогадів власних дитячих і підліткових років Старка. І навіть попри таку заяву, не завжди зрозуміло, що з написаного сталося насправді, а що домалювала письменницька уява.), "Маленька книжка про любов" (На Фреда, героя твору, чекає чимало омріяних подарунків. Навіть якщо тато на війні, не вистачає їжі і хлопець майже перед канікулами отримує догану від директора, все, чого він найбільше хоче, здійсниться. У повісті — багато світла й любові.), "Золоте серце" ("Грай серцем", — постійно 12-річному Людвігу його викладач музики. Але ж звідки дізнатися, як саме це треба робити? Коли у хлопчика в серці і любов до гри на фортепіано, і любов до футболу, і любов до матері й тата, та ще ні з того ні з сього там оселяється й перша закоханість до норовливої дівчинки Катаріни.), "Втікачі", "Різдво у лісі".
Сучасна письменниця Валентина Вздульска у своїй статті про творчість Ульфа Старка для блогу "Казкарка" твердить, що: «…Старк вражає насамперед правдивим, прямим поглядом на проблему, чесністю щодо дітей, повагою до їхнього розуму, а також неперевершеним, часто театральним чи буфонадним гумором, доброзичливістю, що межує із сентиментальністю. Це література без вікових обмежень, яку не менш цікаво читати дорослим».
І на завершення — Поради для батьків, які написав Петер (за книгою "Петер і червоний птах" у перекладі Наталі Касторф).
Будь самим собою і не забороняй цього своїй дитині.Не відривай дитину від серйозних справ їжею та іншими дурницями.Цінуй у дитині добрі наміри, навіть якщо їх наслідок тобі не подобається.Не крийся перед дитиною, і вона виручить тебе з біди.Не пригнічуй дитину любов'ю.Не думай, що кращий той, хто старший.Говори, але не набридай.
Книги, які можна почитати в бібліотеці!
Старк, Ульф. Мій друг Персі, Бофало Біл і я : повість / У. Старк ; пер. зі швед. Г. Кирпи ; мал. М. Німенка. - Київ: Теза, 2008. - 220 с. : іл.
Старк, Ульф. Диваки і зануди / У. Старк ; пер. зі швед. Г. Кирпа. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2015. - 156 с.
Старк, Ульф. Чи вмієш ти свистати, Юганно?; Моя сестра - ангел / У. Старк ; пер. зі швед. Г. Кирпа ; намал. О. Гринюк. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2016. - 63 с. : іл.
Старк, Ульф. Тоді я був просто Ульф / У. Старк ; пер. зі швед. Г. Кирпа ; іл. М. Фоя. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2017. - 121 с. : іл.
Старк, Ульф. Маленька книжка про любов / У. Старк ; зі швед. пер. Г. Кирпа ; намал. М. Фоя. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2017. - 111 c. : іл.
Старк, Ульф. Золоте серце / У. Старк ; пер. зі швед. Г. Кирпи ; худож. оформ. М. Кошулінської. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2018. - 63 с. : іл.
Старк, Ульф. Диктатор / У. Старк ; іл. Л. Бондестам ; пер. зі швед. Г. Кирпи. - Київ : Основи, 2018 36 с. : іл.
Старк, Ульф. Втікачі / У. Старк ; зі швед. пер. Г. Кирпа ; намал. М. Фоя. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2020. - 93 с.
Старк, Ульф. Різдво у лісі / У. Старк і Е. Еріксон ; зі швед. пер. Г. Кирпа. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2021. - 97 с. : іл.
За джерелами:
Ніколенко, Ольга. Парадигми любові й самотності у творчості Ульфа Старка / О. Ніколенко, О. Кирильчук // Зарубіжна література в школаї України. - 2020. - № 2. - С. 2-8.
Орлова, Ольга. "Прагну бути чесним..." : урок позакласного читання за повістю Ульфа Старка "Петер і червоний птах". 7 клас / Ольга Орлова // Всесвітня література в школах України. - 2016. - № 6. - С. 13-16.
Шульга, Дмитро. Старкіана українською / Дмитро Шульга // Всесвітня література в сучасній школі. - 2019. - № 6. - С. 51-52.
Пропонуємо цікаву розмову з Ульфом Старком, яку провела і переклала з англійської Оксана Лущевська Ульф Старк: «Усі історії починаються зі слухання»
а також ще одне інтерв'ю з письменником, взяте журналісткою Іриною Троскот Ульф Старк: Катастроф, бід і воєн нині стільки, що дитина до них просто звикає
Немає коментарів:
Дописати коментар