Літературні мандри Польщею тривають. Ми продовжуємо знайомитися із сучасною перекладною літературою для дітей та підлітків польських авторів. Сьогодні - про творчість Йоанни Яґелло, Тишки Агнєшки, Марціна Палаша та Малгожати Стренковської-Заремби.
Йоанна Яґелло полюбляє читати детективи, навіть у сюжетах своїх творів використовує детективні лінії. Першу книжку письменниця написала для своєї доньки-підлітка, несподівано для себе самої отримавши шалену популярність серед читачів та немалу кількість нагород. Це був роман "Кава з кардамоном", який вийшов у Польщі 2011 року, а український переклад цієї книжки здійснила Божена Антоняк. Це видання, як і решта книг Йоанни Яґелло, надруковані у видавництві Урбіно:
кавово-шоколадна тетралогія про Лінку Барську - "Кава з кардамоном", "Шоколад із чилі", "Тирамісу з полуницями", "Молоко з медом" та дві інші книжки - "Зелені мартенси" і "Щоденник черепушки".
Герої зазначених книжок - підлітки. У їхньому світі - безліч складних проблем, пов'язаних із батьками, дружбою, сприйняттям власного тіла і власного я. У кожному романі є питання, котрі діти можуть поставити й собі. Герої приймають рішення, діють, вони чесні із собою та дивляться проблемам у вічі.
Тишка Агнєшка - авторка популярних творів для дітей та підлітків. Її книжки сповнені щирих почуттів та доброго гумору. Серед творчого доробку — романи, казки, розповіді, радіоспектаклі та театральні сценарії. У 2005 році письменниця отримала престижну літературну нагороду імені Kornela Makuszyńskiego за книгу «Троянди в гаражі» (пол. «Róże w garażu»).
Найвідомішими книжками для дітей стала серія «Зося з вулиці Котячої» — історія про веселі пригоди дівчинки Зосі та її родини. Переклад українською зробила Ліна Жекова, а надруковано книги у Видавничому домі "Школа".
Найвідомішими книжками для дітей стала серія «Зося з вулиці Котячої» — історія про веселі пригоди дівчинки Зосі та її родини. Переклад українською зробила Ліна Жекова, а надруковано книги у Видавничому домі "Школа".
У цьому ж видавництві у перекладі Ірини Тучапської була опублікована серія книг "Кудлаті історії": "Ключик до Ельфа", "Ельфе, де ти?", "Ельф Всемогутній".
Автор цих надзвичайно цікавих історій про песика Ельфа, якого хлопчик взяв із притулку — відомий польський письменник Марцін Палаш, девізом його творчості є: «Слова несуть посмішку». Письменник багато разів був номінований та нагороджений різними літературними преміями та відзнаками.
уривок із книги "Ельфе, де ти?" Марцина Палаша |
Малгожата Стренковська-Заремба — авторка численних книжок для дітей і підлітків, підручників для дошкільнят і учнів початкової школи.
У 1984 році відбувся літературний дебют письменниці - світ побачили її коротенькі розповіді для дорослих, але популярною Малгожата Стренковська-Заремба стала завдяки цікавим історіям для дітей, для яких вона створила низку напрочуд виразних персонажів. Її родзинка — здатність у яскравій високохудожній манері, з витонченим гумором розкривати злободенні теми, цікаві дітлахам, та навіть змушувати батьків переосмислювати власну поведінку.
Серед найвідоміших творів письменниці: «Беррі, гангстер і купа клопотів», «Канікули з коровою, танком і злодієм», книжкова серія про школяра Філіпека у перекладі Ірини Котлярської-Фесюк (видавництво Школа) й «Детектив Кефірчик у пошуках скелета», «Детектив Кефірчик і перший труп» у перекладі Ярослави Івченко (видавництво Урбіно).
Далі буде...
Немає коментарів:
Дописати коментар