Чи не найбільше до популяризації творчості Кобзаря долучилася британка, яка, живучи за тисячі кілометрів від України, більшу частину свого життя посвятила Україні і Тарасу Шевченку. Мова йде про Віру Річ - талановитого перекладача української художньої літератури.
Віра Річ (1936-2009) (справжнє ім'я - Фейт Елізабет Джоан Річ) народилася у Лондоні в англійській родині. Навчалася в Оксфордському університеті (коледж Св. Гільди, спеціальність - давньоанглійська та давньоісландська мови) та в Інституті славістики Лондонського університету, студіюючи математику та українську мову (факультативно).
Перший твір, який переклала Віра Річ був «Пролог» до Франкової поеми «Мойсей», другим - сонет М. Зерова «В травні». Обидва переклади надруковано в першому випуску лондонського квартальника «The Ukrainian Review» («Український огляд») у 1957 році.
Перший опублікований переклад Шевченкової поеми «Кавказ» з'явився у весняному випуску «The Ukrainian Review» за 1959 рік. Впродовж 1959-1969 років Віра Річ надрукувала 51 переклад Шевченкових творів. Сьогодні доробок Віри Річ в англомовній шевченкіані налічує 92 твори.
2007 року у видавництві «Мистецтво» вийшло унікальне видання Тарас Шевченко «Вибрана поезія. Живопис. Графіка», де вміщено вибрані поезії Т. Г. Шевченка в оригіналі та в перекладах Віри Річ. Видання доповнюється репродукціями найкращих зразків живопису та графіки митця.
"Заповіт" Т. Шевченка у перекладі Віри Річ |
За життя Віра Річ мала змогу не раз відвідати Україну. У травні 1998 року на запрошення НСПУ приїжджала до Києва, тоді ж уперше побувала на могилі Т. Шевченка. Її радо зустрічали у Львові, зокрема, у Франковому університеті вона була частим і бажаним гостем. Брала участь у конференціях, творчих зустрічах, тісно співпрацювала з українськими науковцями. Востаннє у Львові побувала в лютому 2009 року.
Віра Річ є лауреатом премії ім. І. Франка (1997). У 2005 році нагороджена почесним званням члена Наукового товариства ім. Тараса Шевченка, у 2006 році відзначена орденом княгині Ольги ІІІ ступеня.
У своєму заповіті Віра Річ висловила бажання, щоб частина її праху була похована на канівській землі біля могили Шевченка. Волю перекладачки виконав у 2011 році головний редактор «Всесвіту» і друг Дмитро Дроздовський.
За джерелами:
Зорівчак Р. Зачарована магією художнього слова України / Роксолана Зорівчак // Дзвін. - 2010. - № 3-4. - С. 119-123.
Цивірко М. Духовна онука Шевченка : англійська перекладачка і правозахисниця Віра Річ заповіла поховати себе на могилі українського Кобзаря / Микола Цивірко // Україна молода. - 2016. - № 67. - С. 13.
Цивірко М. Духовна онука Шевченка : англійська перекладачка і правозахисниця Віра Річ заповіла поховати себе на могилі українського Кобзаря / Микола Цивірко // Україна молода. - 2016. - № 67. - С. 13.
Більше про Віру Річ:
Немає коментарів:
Дописати коментар