пʼятницю, 30 березня 2018 р.

Про ці книжки уже знає увесь світ

2 квітня відзначаємо Міжнародний день дитячої книги.
А яка твоя улюблена книга? Чи може їх декілька? Поділися своїми враженнями про прочитане з друзями. Про кожну хорошу дитячу книжку обов'язково потрібно розповідати і переповідати, аби про неї знали якомога більше людей. Існує спеціальна міжнародна організація, яка займається дитячою літературою. Це – Міжнародна рада з дитячої та юнацької книги (The International Board on Books for Young People – IBBY), яка щорічно відзначає «списком пошани» найкращі книги, написані, проілюстровані і перекладені для дітей зі всього світу. Цьогоріч до Почесного списку потрапили три українські автори у кожну із категорій!


У категорії "Автор" відзначено Володимира Рутківського за казкову повість "Гості на мітлі", яку 2016 року перевидало "Видавництво Старого Лева".

Рутківський, Володимир. Гості на мітлі : казк. повість / Володимир Рутківський ; іл. І. Михайлян. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2016. - 239 с. : іл.
Стара відьма разом зі своїм слугою, чаклунським котом Аристархом, отримала відрядження з Лисої гори. Вона має прилетіти до рідного села, де ще малою зазнала безліч принижень та образ, і викрасти якусь дівчинку для того, щоб зробити її своєю ученицею. У повісті, крім чародійства, є реальні діти зі своїм літнім повсякденням, зі своїми родинами та стосунками, зі своїми почуттями та судженнями, це додає історії про бабу-ягу особливого звучання. Основний акцент повісті - це ставлення дітей до чаклунки Ядвіги Олізарівни. І ставлення це непросте: здивування й страх, злість і обурення, цікавість і зачарування, емпатія та упізнавання схожості доль. І зрештою із цієї вибухової суміші вилущується просте дитяче бажання допомогти літній самотній людині. Одним словом, інтрига цієї казки зберігається до самого кінця.

У категорії "Ілюстратор" відзначено художника Владислава Єрка за ілюстрації до "Маленького принца" видавництва "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА". 

Сент-Екзюпері, Антуан де. Маленький принц / Антуан де Сент-Екзюпері ; пер. з фр. О. Жупанського ; худож. В. Єрко. - Київ : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2015. - 64 с. : іл.
Видатний французький письменник Антуан де Сент-Екзюпері був відважним льотчиком. Одного разу на своєму маленькому поштовому літаку він навіть перелетів Атлантичний океан. Це був світовий рекорд. Якось письменник зазнав аварії над Лівійською пустелею. Доки він десять днів ремонтував свій літак, до нього навідувався маленький пустельний лис. Вони заприятелювали. Згодом після тієї пригоди Екзюпері написав свій найгеніальніший твір — казку «Маленький принц»... Окрім чудових ілюстрацій Владислава Єрка, у казці також використано деякі малюнки Антуана де Сент-Екзюпері.


У категорії "Перекладач" відзначено Галину Кирпу за її переклад повісті Ульфа Старка "Диваки і зануди" "Видавництва Старого Лева".
Старк, Ульф. Диваки і зануди / Ульф Старк ; пер. зі швед. Г. Кирпа ; обкл. К. Садовщук. - Львів : Видавництво Старого Лева, 2015. - 157 с.

Симоні – дванадцять, і в її житті повно прикрощів: мама зв’язалась із занудою Інґве, через переїзд у нове помешкання треба змінити школу і покинути друзів, ще й зник улюблений пес Кільрой. У новій школі Симона мимоволі стає… Симоном, і їй навіть подобається спершу видавати себе за хлопця. Таємницю дівчинки знає лише дідусь-дивак. Але справжні проблеми починаються, коли Симона закохується…У перекладі Галини Кирпи мова «Диваків і зануд» жива й емоційна.

Усі видання є у фонді бібліотеки.
А який твій «список пошани»?

Немає коментарів:

Дописати коментар