![sercret](http://helidon.ru/test/wp-content/uploads/2014/06/sercret-300x168.jpg)
1. "Аліса в країні див" Льюїса Керрола була забороненою в Китаї через наявність у книзі тварин, які уміли розмовляти.
![](http://ic.pics.livejournal.com/adamnet/23977875/5239/5239_600.jpg)
2. Дж. Р. Р. Толкін друкував на друкарській машинці усю трилогію «Володаря перстнів» двома пальцями.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgA2AIKZEJXj0qXaqu4uFmeEdW0b7XibcBfNw1eVc-uON6ud5xGODxbzucBZIdd1Hdl_CA57PWv_pkTKCXAq9eKtkHjeo2GSHlcZic1nqynXhMLtRVIxFAhf-ife2T2FM1bBF2ieSeckks/s640/85175179.jpg)
3. Олександр Дюма найняв романіста Огюста Маке, щоб той допоміг іменитому автору написати «Трьох мушкетерів» і «Графа Монте-Крісто».
4. «Вінні-Пух» Олександра Мілна був спочатку заборонений в Америці, Туреччині і Великобританії. Тут зіграла свою роль не тільки наявність тваринок, що розмовляють, але і той факт, що малюк П’ятачок викликав негативну реакцію у мусульманської частини читачів.
![](http://cdn.sellbe.com/shop-8875/logo/882653.jpg)
5. Книга «Мандри Гуллівера» Джонатана Свіфта описала розмір і швидкість обертання супутників Марса за 100 років до того, як це зробили астрономи.
![](http://illustrators.ru/illustrations/353717_original.jpg)
6. Роман Л. Толстого «Війна і мир» спочатку мав назву «1805», потім «Все добре, що добре закінчується» і «Три пори». За свідченнями дослідників, роман був переписаний 8 разів, а окремі його епізоди - більше 25 разів.
![](http://nizrp.narod.ru/pics/lev1.jpg)
7. Ганс Крістіан Андерсен до кінця своїх днів писав з граматичними та орфографічними помилками. Особливо тяжко йому було з розділовими знаками, і тому він витрачав величезні гроші на те, щоб хтось переписав його казки перед тим, як віднести їх до видавництва.
![](http://www.vzsar.ru/i/news/big/2014/04/86711.jpg)
8. Найпопулярнішою письменницею всіх часів і народів є Агата Крісті. Її детективи друкуються на 44 мовах світу.
![](http://citystyle.kh.ua/wp-content/uploads/2013/07/Image00710.jpg)
Немає коментарів:
Дописати коментар