четвер, 30 жовтня 2014 р.

Найдавніші книги України



Книга – одне з найбільших чудес, створених людиною. З тих пір, як люди навчилися писати, всю свою мудрість вони довіряли книгам. Перед нами - "найзнаменитіші" пам'ятки нашої духовної культури, справжні витвори мистецтва. Пригадаймо (і запам'ятаймо) їх.

Ізборник Святослава одна з найдавніших писемних пам'яток давньослов'янської мови на теренах України-Русі. В ньому містяться  статті різного змісту — релігійного, побутового, повчального, літературного тощо. Списаний він, імовірно, в Києві, для князя  Святослава з відповідного староболгарського збірника, що  становив переклад з грецького оригіналу для болгарського царя Симеона. Зберігається пам'ятка в Державному історичному музеї в Москві. Видавалася в 1880 р.



http://litopys.org.ua/paterikon/paterikon.htm
Києво-Печерський патерик  збірка оповідань про ченців Києво-Печерського монастиря, заснованого в середині XI ст. Патерик складений в XIII столітті на основі листування єпископа Володимиро-Суздальського Симона і ченця Печерського монастиря Полікарпа. Чудова літературна форма і цікавість оповідань Патерика обумовили його незмінну популярність у читачів аж до XVIII ст.




Острозька Біблія - визначна пам’ятка книгодрукування в Україні, перше повне видання канонічного біблійного тексту церковнослов’янською мовою. Повна назва книжки  – «Библіа, сиріч книги Ветхаго и Новаго Завіта по языку словенску» . Надрукована  впродовж 1580–1581 рр. у власному маєтку відомого українського магната та політичного діяча князя Василя Костянтина Острозького Острозі (тепер м. Острог Рівненської обл.) у спеціально організованій для випуску Біблії друкарні. Для друкування Біблії був запрошений український першодрукар Іван Федоров (Федорович) (р. н. – 1583). Це останнє відоме видання славетного друкаря.



Пересопницьке Євангеліє - визначна рукописна пам'ятка староукраїнської мови та мистецтва XVI століття. Один із перших українських перекладів канонічного тексту четвероєвангелія. Ця книга заслужено вважається символом української нації. Важливим аспектом цінності книги є художнє оформлення. Вага пам'ятки - 9 кг 300 г.

 

Повість временних літ  літописне зведення, складене у  Києві на початку 12 століття, пам'ятка  історіографії та літератури Київської Русі. Оригінал «Повісті минулих літ» до наших  днів не зберігся. Збереглися лише пізніші списки. Під «списком» розуміють «переписування» з іншого джерела. «Повість минулих літ» — перша у Київській Русі пам'ятка, в якій історія держави показана на широкому тлі світових подій. Висвітлює історію східних слов'ян та князівської влади, утвердження християнства на Русі, містить оповіді про виникнення слов'янської писемності, відбиває настрої різних суспільних верств. Записи подаються порічно. Використано перекази, оповідання, повісті, легенди.

«Поучение» Владимира Мономаха

http://litopys.org.ua/pvlyar/yar09.htm
«Поученіє» Володимира Мономаха - цикл творів, де князь повчав дітей жити за законами християнської моралі: слухатися старших; дбати про тих, хто потребує допомоги; щоб слово не розходилося із ділами; не вести розпутне життя; переборювати лінощі, бо вони гублять людину; знати 5 мов. На основі власного життя він застерігав дітей від нерозважливих вчинків.



Руська правда -  збірка стародавнього руського права, складена в Київській державі у XIXII ст. на основі звичаєвого права. Вона мала безпосередній вплив на всі правові пам'ятки литовської доби в історії України. Деякі норми увійшли до українського права гетьманської доби.


Слово о полку Ігоревім  - героїчна поема кінця XII століття. Переклади і переспіви «Слова» існують багатьма мовами світу, а найбільше українською і російською. Історичною основою «Слова…» є невдалий похід новгород-сіверського князя Ігоря Святославича на половців навесні 1185 р. Військовий похід князя Ігоря автор відтворив в епічно-ліричному плані, піднісши як найвищий принцип долю Руської землі і засуджуючи князів за їх незгоди, за ставлення особистого над загальним. До історичної оповіді автор додав мотиви снів, плачів, реакцій природи на долю героїв, монологи князів тощо.

 Слово про Закон і Благодать

Слово про Закон і Благодать - визначний твір  красномовства Київської Русі. Написаний між 1037 - 1050 рр.  священиком Іларіоном. Це «Слово» стверджує самостійність  Київської держави і церкви, заперечує повноваження Візантії   щодо Києва. «Слово» підкреслює протилежність «закону» (давньої іудейської релігії) і «благодаті» (нової - християнської).

вівторок, 28 жовтня 2014 р.

Аудіо-скарбниця казок






Я ж знаю, мої любі, які казки найдужче люблять діти, і (погодьтеся) не тільки діти. 
Отож, на випадок, якщо ваші очі трохи втомились,
 я підготував найчарівніші оповідки з усього світу - вмикайте дітям, і самі слухайте!





Українські народні казки від тітки Ориськи та діда Панька (2007) [uk]

Музичні казки 4 [uk]

Навколо світу на крилах казки. Казки Євразії (2007) [mp3]
Навколо світу на крилах казки. Казки Євразії (2007) [mp3]

Навколо світу на крилах казки. Казки Англії I (2007) [mp3]
Навколо світу на крилах казки. Казки Англії I (2007) [mp3]

Навколо світу на крилах казки. Казки Азії (2007) [mp3]
Навколо світу на крилах казки. Казки Азії (2007) [mp3]

Навколо світу на крилах казки. Казки східних мудреців (2007) [mp3]
Навколо світу на крилах казки. Казки східних мудреців (2007) [mp3]

Угорські народні казки (2007) [MP3]
Угорські народні казки (2007) [MP3]

Польські народні казки (2008) [MP3]
    Польські народні казки (2008) [MP3]

Словацькі народні казки (2008) [MP3]
  Словацькі народні казки (2008) [MP3]

Румунські народні казки (2008) [MP3]
    Румунські народні казки (2008) [MP3]

Німецькі народні казки (2008) [MP3]
    Німецькі народні казки (2008) [MP3]


четвер, 23 жовтня 2014 р.

Книги, які ви не зможете прочитати, але... зможете помилуватися : "книжкові" скульптури та фонтани


Сова на купі книг — Пам’ятник «Граніт науки»
Пам’ятник «Граніт науки», Полтава, Україна

3 (700x466, 265Kb)
Фонтан у м. Цінціннаті, США

3 (700x525, 241Kb)
Оксфорд, Великобританія

Фонтан "Відкрита книга" в Будапешті, Угорщина
2 (700x466, 46Kb)
 Омань, Франція

Пам'ятник книзі, Індія

7 (560x420, 55Kb)
Санкт-Петербург, Росія

Пам'ятник Г.Х. Андерсену, Нью-Йорк, США
4 (700x525, 212Kb)
Ростов-на-Дону, Росія

Інсбрук, Австрія
4 (700x468, 162Kb)
Франція


Жерон, Іспанія


9 (640x480, 105Kb)
Корея


вівторок, 21 жовтня 2014 р.

Комп'ютер чи книжка? Про комп'ютер - у книжці! Кілька цікавих видань про віртуальний світ





   















   Перед вами - книжка без автора «Людина в (м)асьці» (Грані-Т, 2011). Бо ж у мере́жі ми іноді пишемо те, чого ніколи не змогли б сказати людині у вічі, використовуємо скільки завгодно ніків – скільки завгодно масок. І з емоціями теж без проблем – просто вибираємо смайлика… Та хіба можемо бути впевнені, що за маскою майстерно приховали геть усе? Для всіх героїв цієї книги без автора спільною є тільки мережа. Мова цього твору вам дуже знайома, хоча програмою ICQ, здається, вже давно ніхто не користується. Але суть від того не міняється: мережеве спілкування приречене носити маски, тож тут завжди треба бути обережними.





   Трішки молодші читачі дізнаються про Сергійка, який невдало грав у комп'ютерну гру «Побудуй Глюкландію», і став королем Заекрання. Про принцесу Інформу та її канікули в нашому, фізичному, світі. Про Великого Процесора, який отримує сигнал «505» з далекої планети Ц. Експедиція, до складу якої ввійшла донька Великого Процесора принцеса Інформа, зникає. Хто може відправитися у далеку подорож? Адже треба не лише знайти експедицію, що зникла, а й допомогти мешканцям планети. Для Великого Процесора залишається остання надія - Сергійко. Ось так починаються неймовірні комп'ютерні пригоди у книжках Олександра Есаулова.



   А для дорослих пропоную книгу сучасної української прози «Мама по скайпу» . Герої книжки, як і багато українських заробітчан, змирилися з існуванням у розлуці завдяки маленькому значку на комп’ютері, розмовою чи перепискою зі знаками-смайликами у Skype. Але навіть за цим ярличком може критися таємниця, навіть йому не завжди можна вірити... 

pavutyna2

   











   
   І наостанок - найважливіше! Фейсбуки і ютюби, Однокласники та ВКонтактє, хостинги й провайдери, icq, скайп, електронні листи, нікнейми, гігабайти і решту віртуальних речей – усе це можна зрозуміло й наочно пояснити і дитині, і зацікавленій бабусі, було би бажання. А бажання було. Літературознавець, редактор та авторка дитячих книжок, Тетяна Щербаченко, на сторінках яскравого довідника-порадника розповідає про Його Величність Інтернет. Цей посібник передбачає практично все й має свою пораду на кожен випадок: застереження від засилля вірусів, попередження про сайти із сумнівним вмістом, боротьбу з небажаною рекламою та відвертим спамом і навіть правила поводження з набридливими тролями. Те, що треба!

середа, 15 жовтня 2014 р.

Літературна магія осіннього Львова. Йдемо на прогулянку?




   Літературне життя Львова просто немислиме без кав’ярень та богемних літературно-мистецьких угруповань і тусівок, цікавих творчих вечорів добре знаних українських літераторів, презентацій книжкових новинок у бібліотеках, книгарнях та кав’ярнях. Все це надає надзвичайно привабливого шарму сучасному літературному обличчю Львова.
   І навіть коли минає вересневе свято Форуму видавців - літературне життя Львова не стихає... 


Цікавий діалог між дітьми і письменницею, яка багато для них і про них написала
Ніна Бічуя
Роман Іваничук
Постійно кудись поспішаєте? Сповільніть крок або й зупиніться на хвильку. Бо з якою великою внутрішньою радістю та навіть ледь відчутним хвилюванням зустрічаємо на львівських вулицях письменників: воістину великого поета Ігоря Калинця та майстра історичної прози Романа Іваничука, «безсумнівну королеву жіночої прози 60-х років» (визначення Валерія Шевчука) Ніну Бічую та неперевершеного перекладача й чутливого прозаїка Андрія Содомору, глибокого літературознавця Миколу Ільницького та багатьох інших. Саме ці люди й витворюють справжнє обличчя літературного Львова. 

Оксана Думанська
Ігор Калинець
Божена Антоняк
Мар’яна Савка з медаллю
Мар'яна Савка
   Може, вам пощастить зустріти Оксану Думанську – завжди усміхнену, доброзичливу та чи не всіма люблену авторку книг для дорослих та дітей. Або таких ориґінальних і талановитих письменників як Галина Пагутяк і Юрій Винничук, Віктор Неборак і Ярослав Павлюк. З молодших стала відомою ціла плеяда поетів і перекладачів. Назву бодай декілька імен: Мар'яна Савка й Маріанна Кіяновська, Наталка Сняданко й Галина Крук, Божена Антоняк, з наймолодших письменників - кумира молоді, доброго й симпатичного прозаїка Любка ДерешаКожен з цих письменників вніс у прозу й поезію не тільки новий досвід, а й витворив нову міфологему міста, зробив ще потужнішою магію Львова.
   Щоправда, постійно присутні у нашому місті не тільки ті письменники, які живуть у ньому, але й ті, які давно залишили світ, добрі духи яких ширяють над львівськими вулицями і нагадують про себе то поетичними, то прозовими рядками. Тому літературна палітра міста була б неповна без Богдана-Ігоря Антонича, Ірини Вільде, Грицька Чубая, прозаїків Богдана Нижанківського та Зенона Тарнавського - співців львівської вулиці 30-х років ХХ ст., які в своїх творах відобразили живу стихію й захопливу музику львівських вулиць 30-40-х років, опоетизували улюблене місто.


   Якщо ж ви ніколи не зустрічали свого улюбленого письменника в центрі міста чи у парку, то вже напевне побачите його у нашій бібліотеці«Літературна кава по-львівськи» - так називається проект Львівської обласної бібліотеки для дітей.У рамках цього проекту ми запрошуємо в гості відомих львів’ян: поетів, письменників, видавців, акторів, музикантів... 
Кавуємо, спілкуємося, і вас запрошуємо! 
Стежте за повідомленнями про нові зустрічі.


*(при підготуванні матеріалу використано одну зі статей Василя Ґабора, 
львівського письменника, журналіста, видавця)